my website: marionstextileart.jimdosite.com

Mein Bild
25 Jahre in Nordamerika haben meine Quiltwege geprägt. Seit 2001 widme ich meine Zeit hauptsächlich der textilen Gestaltung und versuche, Andere mitzubegeistern.

Donnerstag, 30. Januar 2014

JAHRESQUILT - JOURNALQUILT

Ich hatte mir doch für das neue Jahr vorgenommen, jeden Monat ein Rechteck zu erarbeiten, mit einer bestimmten Technik oder einem bestimmten Thema.  Auf Grund meiner familiären Situation, blieb mir im Januar dazu nicht viel Zeit und so entstand das 1. Teil mit freiem Maschinen quilten. - My plans for 2014 were to make a journal quilt where I explore new techniques and express fresh ideas. But due to my family situation there was little time left this month only for some free machine quilting.


Das ist mein erstes freies Quilten auf meiner neuen Maschine und definitiv eine Umstellung. Die Schrift als dekoratives Element hat mich schon immer fasziniert. -  This is the first free motion quilting that I did on my new sewing machine. Lettering as an essential element has always interest me.                                         See you soon

Samstag, 25. Januar 2014

DER JANUAR - JANUARY

 Der Januar ist schon fast vorbei , ich hatte mir soviel vorgenommen, wie ich das neue Jahr beginne. Doch ein Todesfall in der Familie änderte alles. Zum Nähen kam ich nicht, nur zum Sticheln mit der Hand. - January is almost over and I hade made many plans how to start the new year. Then my family experienced death and everything changed. I had to put my sewing on hold just did some stitching by hand.

An diesem Shirt habe ich gearbeitet, wann immer die Zeit dafür da war. -Links: 1. shibori Färbung in Rost  rechts:2. Färbung in schwarz
I worked this Tee whenever I had a chance.left: 1. shibori dye bath right: 2. dye bathin black

Das Stück ist vorbereitet und wird mit dem selbstgefärbten Garn bestickt. Ich tendiere zum dunklen. - The Tee is ready for stitching with my hand dyed cotton thread. I am leaning towards the dark purple one. 

Hier noch ein Tipp für meine Leser: Ich nähe viel  mit großen Garnrollen, die auf einem extra Ständer stehn, wo der Faden hochgefädelt wird.Um ihn auf die richtige Höhe zu bekommen, habe ich eine Büroklammer mit einen Teppichband festgeklebt  - A tip for my readers: I mostly use large thread cones that I put on a seperat stand that brings the thread up high. To level it down I taped a paperclip to the machine.
Bis bald, hoffentlich mit neuen interessanten Bildern. - See you soon and hopefully with new interesting photos



















Sonntag, 12. Januar 2014

GEFÄRBTE STOFFE - HAND DYES


 Heute kann ich euch schon die Ergebnisse meiner Färbeaktion zeigen. Das erste waren die kalten Winterfarben in hellen , medium und dunklen Tönen. - Here you see the result of my dyeing project. I did cold icy winter colors  first.
 

Einige Pasteltöne folgten - Next came some lights



Einige Frühlingstöne stehen schon auf der Skala-
Some spring colors are already prepared.

Bei meiner "Low water immersion dyeing" Methode ziele ich auf leicht kristalline Schattierungen, die das Pima Cotton klar hervortreten läßt.
With my low water immersion dyeing I am aiming for a slightly mottled look which is nice and crisp with pima cotton.


Mittwoch, 8. Januar 2014

TEE NR 31

Jeden Abend arbeite ich an einem T-shirt, hier Nr. 31, ist jetzt fertig.  Diese doppellagigen Shirts sind mein Cashmer Ersatz für den Winter geworden. Dieses hier trage ich gerne zu blauen Jeans. - I have been working on a T-shirt every night and Nr. 31 is now finished . Those 2 layered Tees became my cashmers for the winter and I love to wear this one with blue jeans.















 Schwarze Stäbchen habe ich verteilt und auch am Ärmel eingenäht. - I randomly sewed in black buggle beads .















So sieht es im Augenblick in meiner Färbeküche aus. 60 Meter weiße Baumwolle ,für meinen Stoffclub, prepariert  zum Färben.  -  It looks like this in my dyeing kitchen where 60 yards of pima cotton has been prepared for dyeing.
Danke für euren Besuch, bis bald. - Thank you for visiting, stay tuned










































































































Sonntag, 5. Januar 2014

WEIHNACHTSFERIEN mit NELE - CHRISTMAS VACATION with NELE


Meine Enkelin Nele ist 7 Jahre alt. Zu Weihnachten bekam sie von mir eine leere Lebkuchendose, die ich mit Stoffen, Stick und Nähmaterial gefüllt hatte. - Nele is my 7 year old granddaughter. For Christmas I gifted her with a tinbox which I had filled with fabrics and notions.

  I had to eat lots of "lebkuchen" to empty the box.








Stickgarne zum Flechten von Armbändchen, Nadelkissen, Steck und Sicherheitsnadeln, kleine Schere, 2 Jerseystoffe, grüne vorgeschnittene Stoffstreifen  und Quiltquadrate. - Embroidery threads for bracelets, pin cushion, pins and safety pins, small scissors and 2 jersey fabrics, green stripes and squares precut.
hinten back

Bei einem früheren Besuch (klick April) hatte Nele 16 Quadrate bestickt, die ich, bevor sie in den Koffer kamen, mit einem Fagottstich zusammengenäht hatte.



Some time ago (click April) Nele had embellished 16 squares with various stitches. Before putting it into the box I had sewn them together with a connecting stitch   


Jetzt brauchte sie nur noch die Zwischenstreifen anzusetzten, die sie vorher noch bestickte, dann folgten die Randstreifen und der Quilt wäre fertig gewesen. -  She only had to attache the stripes which she embroidered first and then finished all with a plain border.

Nele wollte eine kuschelige Unterlage aus weißem Fließ. Zuerst versuchte sie den umgeschlagenen Rand in großen Reihstichen mit der Hand zu nähen, doch für die kleinen Händen waren die 5 Lagen zu anstrengend.- Nele wanted her quilt to have a soft back in white fleece which we folded over for binding. She tried to finish it by hand with big stitches but to sew through 5 layers was just too tough on those small hands.    


Aber mit der Maschine konnten dann die 5 Lagen bewältigt werden.- But luckily the 5 layers could be managed by machine.

Und hier ist die stolze junge Quilterin, gekuschelt unter ihrer "Reisekuscheldecke" .
And here is the young and proud quilter huddling under her soft blanket.

 see you soon, 






Donnerstag, 2. Januar 2014

JAHRESRÜCKBLICK - LOOKING BACK


Ich habe alle meine Arbeiten zu einer Collage zusammengefasst. Immer wieder interessant zu sehen, was man in einem Jahr geschaffen hat. - I assembled a collage with all my works and it is always interesting to see what I accomplished in one year. 

 Ich vermisse meinen Jahresquilt, den ich nicht gemacht habe , aber alle Jahre davor .Für 2014 werde ich ihn mir wieder vornehmen. - I am missing my journal quilt which I didn't make this time but all those years before. I am planing one again for 2014.
Bis bald! -  See you soon.
 
 







I