Ich bin wieder zu Hause und kann etwas über Birmingham berichten . Für mich war es die 1. größte Ausstellung in Europa, die ich gesehen habe und es hat sich gelohnt. Das Selbe dachte auch meine amerikanische Freundin, die extra deshalb über den großen Teich gekommen war. Es gab so viel Interessantes zu sehen, dass unsere 1,5 Tage Aufenthalt eigentlich zu kurz waren.
- Beeing home again I like to tell you s. th. about my trip to the UK.. It was the 1. big European show that I visited since I moved back to Germany and it was worth the effort. My friend Chris who had crossed the ocean for the exhibition luckily shared my opinion. There was so much to see that we easily could have done 2. 5 days instead 1.5.
Anne Woringer arbeitet einzigartig mit Shibori Techniken, Bleiche und Stickereien und erzielt faszinierende Ergebnisse. Sie hat dazu ein Buch herausgebracht, was man bei ihr bestellen kann. - Anne`s own technique with Shibori, discharge and simple stitches gives fascinating results. You can order her book with her.
Das ist Dirkjes Quilt, auch veröffentlicht in ihrem Buch..- Dirkjes work is published in her book.
Hier sind einige der vielen Quilts, die ich fotografiert habe. - Here I only show a few pictures for you to enjoy.
- Beeing home again I like to tell you s. th. about my trip to the UK.. It was the 1. big European show that I visited since I moved back to Germany and it was worth the effort. My friend Chris who had crossed the ocean for the exhibition luckily shared my opinion. There was so much to see that we easily could have done 2. 5 days instead 1.5.
Anne Woringer arbeitet einzigartig mit Shibori Techniken, Bleiche und Stickereien und erzielt faszinierende Ergebnisse. Sie hat dazu ein Buch herausgebracht, was man bei ihr bestellen kann. - Anne`s own technique with Shibori, discharge and simple stitches gives fascinating results. You can order her book with her.
In Annes Messestand saß Inge Hueber, die bekannte Quilterin aus Köln, mit der ich schon mal per e-mail in Kontakt getreten war, aber noch nie persönlich getroffen hatte. Inge hat sich einen Namen gemacht durch ihre farbigen Quilts mit Außennähten. - In Anne`s booth I got to know Inge Hueber a renown quiltartist from Cologne whose work stands for colors and seams exposed.
Dirkje van der Horst Beetsma (rechts) überraschte mich mit ihrer Anwesenheit im Ausstellungsteil der " Masterclass" . 1999 haben wir uns bei einem gemeinsamen Workshop in Ohio das 1. Mal getroffen. Wie die Zeit vergeht........ What a pleasant surprise to meet Dirkje van der Horst Beetsma in the booth of " the Masterclass". It was in 1999 when we both met the first time and took a workshop in Columbus / Ohio. Time flies...........
Das ist Dirkjes Quilt, auch veröffentlicht in ihrem Buch..- Dirkjes work is published in her book.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen