Samstag, 27. Juli 2013

JAN M.NEWBURY'S CLASS IN CHICAGO


Weiter gehts mit meiner Reiseberichterstattung. Um in der Zeitfolge zu bleiben, der Färbekurs mit Jan M. Newburry stand als nächstes auf dem Plan. 3 Tage lang durfte ich in die Welt der Farben eintauchen, was eigentlich nichts Neues für mich war, färbe ich doch alle meine Stoffe selber.  Diesmal war es die Technik , die mich interessierte,  das Pole Wrapping am meisten, und das Jan so bekannt gemacht hat. -  14 Teilnehmer hatten einen Riesenspass und viele brachten Färbeerfahrung mit.
- To continue my journal the dyeing class with Jan M. Newsburys comes next. 3 days full of colours an experience not new to me since I have been dyeing my own fabrics for years. However it was the technique I was interested in , the " pole wrapping " that Jan had been practicing for a long time and made her famous. The class had 14 students , many of whom had already dyeing experience. Before I will  post their work, I 'll show you mine.


B
  
A


                     Hier  sind nur einige  meiner ersten Färbungen. Bei A kann man die 3 Farbabstufungen, die das pole wrapping mit sich bringt, gut erkennen. B bekam 2 Farbbäder. - Here are only some of my dyed pieces. A: Pole Wrapping can cause colour gradation , B:  had 2 dye bath.


   Farbabstufungen mit kleinen eingelegten Falten - Colour gradation with small pleats.





beide Stücke sind gemalt und gefärbt - both pieces are painted and dyed.



































Dienstag, 23. Juli 2013

FATIMA FIGUEIREDO IN CHICAGO AREA

Es ist immer wieder schön, zurück nach Chicago zu kommen und alte Freunde wiederzusehen, wie meine Freundin Fatima,( klick hier, zur webseite) die etwas außerhalb der Stadt lebt. Schon viele Jahre beschäftigt sie sich mit der Malerei und ihre Entwicklung darin ist bewundernswert. Sei einigen Jahren hat sie die Kunst zu ihrer Hauptbeschäftigung gemacht, malt und gibt Unterricht in ihrem Atelier. Sie hat schon mehere Preise gewonnen und ist in verschiedenenen Kunstzeitschriften erschienen.  - I very much enjoyed my trip to Chicago specially visiting my friend Fatima who lives in the Chicago area . Fatima has been painting for many years and it's great to see her progress.  Some years ago she gave up her job to be a full time artist and teacher in her own studio. She won several awards and was published in several Art Magazines.
 


Fatimas Medium ist Wasserfarbe und ihre Lieblingsthemen sind Landschaften und Blumen. Die Farben dabei sind unrealistisch und entspringen Fatimas eigenen Empfinden, was ich sehr spannend finde. - Fatima prefered medium is watercolor and her studies are about landscapes and flowers. She often choses her own colors versus reality which makes her paintings very interesting.   




 Dieses Bild ist nach einem Foto ( unten) entstanden, was sie bei einem Garmischbesuch vor ein paar Jahren gemacht hatte. - This painting was inpired by a photo (below)she had taken when she visited me some years ago.


 





 Ihre Sketchbücher allein sind schon kleine Werke, stundenlang habe ich darin herumgeblättert. - Even the studies in her sketch books are beautiful and I couldn't stop looking at all pages.



Vor ein paar Jahre hatte sie sich mit der Lotuspflanze auseinandergesetzt, eine zufällige Paralelle zu meiner textilen Arbeit von 2005. 
Danke für Ihren Besuch und bis bald mit mehr Fotos von Chicago - Ihre  Marion. - Some years ago Fatima did a serie on lotus plants like I did only in textiles. 
Thanks for visiting today - I'll be back with more soon. Bye for now - Marion

Samstag, 20. Juli 2013

OREGON


Die Natur in Oregon ist  mit ihren Wäldern, Seen und Gletschern einzigartig. Manchmal scheint sie fast unwirklich. - Nature in Oregon is very unique with its forests, lakes and glaciers. At times it even seems unreal. 

Ahornlätter sind riesengroß - The big leaf maple grows huge leaves

Bäume sind über 100 Meter hoch und Jahrhunderte  alt und die Wurzeln haben eine dementsprechende größe
  Trees are 350 feet high and some hundred years old. You can imagine the size of the root!

 Größenvergleich - size relations





Auf Grund des vielen Regens sind die Bäume im  Regenwald extrem mit Moos bewachsen, was ihnen ein gespenstisches Aussehen verleiht. - Due to the amount of rain mosses and lichens feston trunks and branches giving the forest a ghostly appearence.



 Das Blau des Crater Lakes ist so intensiv, noch nie habe ich so etwas gesehen.  -
The Crater Laker is extremly blue . I have never seen anything like this before. 

Das nächste Mal berichte ich von Chicago und meinem Workshop mit Jan Meyer Newsbury. Bis dahin.....
Next Time I will write about Chicago and my workshop with Jan Meyers Newberry.

Freitag, 19. Juli 2013

BESUCH bei ANN JOHNSTON - A VISIT at ANN JOHNSTON

Das 1. Quilters Highlight auf unserer Reise durch die USA war der Besuch in Ann Johnston's (links) Studio. - The 1. quilter's highlight on our trip was a visit in Ann Johnston's (left) studio. 

  
Die üblichen Räumlichkeiten in Deutschland betrachtend, war das hier beeindruckend. Ein wunderschönes riesiges Studio, eingeteilt in einen Naß- und einen Trockenraum, mit viel Tageslicht durch große Fenster. Ganz toll fand ich die Idee , die Stoffe hinter Schiebetüren, die als Designerwände dienten,  zu lagern. - Beeing used to limited space in Germany this one here was very impressive. The spaceous studio had a wet and a dry room with lots of day light coming through huge windows. Ann had a genious idea to store her fabrics in shelves to which she attached sliding doors she used as designer walls. 


Wir bewunderten einige von Anns neuen Quilts, durften sie auch fotografieren doch nicht ins Internet stellen. ( Diese Quilts hier sind von ihrer Website) Im Augenblick arbeitete sie für eine Soloausstellung in Waco, Texas unter dem Titel:" Quilts of the Sierra Nevada" vom 17. Oktiber - 23. November .- We admired some of Ann's new quilts, took many pictures, but for private use only. The quilts above are copied from her website. She still had to finish 3 more pieces for her solo exhibition " Quilts of Sierra Nevada" in Waco TX,  October 17 - November 23. 

 Außerdem arbeitete sie an einer neuen DVD über ihre Färbemethode. - She also worked on a new DVD which is coming out soon.



 Ann Johnston hat sich einen Namen durch ihre Färbemethode  und Oberflächengestalung gemacht. Auch  meine Färberei ist durch sie beeinflußt worden. -  Ann Johnston is well known for her dyeing and surface design which has been inspiring me as long as I dye my own fabric.



 Zum Schluss noch aus dem Internet 2 von ihren modernen Arbeiten. Übrigens kommt sie  nächstes Jahr nach Europa zum Quilt Festival in Luxenburg. Nochmal ein herzliches Dankeschön an Ann Johnston, es war ein schönes Erlebnis. - Finally I copied from her website 2 more of her modern pieces. I still like to mention that Ann is coming to Europe next year for the Quilt Festival in Luxembourg. Thank you Ann, it was a wonderful experience. 

Mittwoch, 17. Juli 2013

WIEDER ZU HAUSE - HOME AGAIN


5 Wochen war ich unterwegs, jetzt bin ich wieder dahoam. Viele neue Eindrücke wurden geprägt durch Landschaften, Natur und Architektur , alte Freunde habe ich wiedergesehn, alte Heimaten nochmal besucht, 6 grosse amerikanische Städte wie San Francisco, Portland, Seattle,Chicago Boston und New York neu- und wiedererlebt. Auch meine Künstlerseele ist auf dieser Reise bereichert worden. Ich möchte Sie nicht mit Urlaubsbildern langweilen,  zeige nur einige Fotos  in jedem Post  und freue mich wie immer über Ihre Kommentare . - After 5 weeks traveling through the US my trip came to an end . It has been a wonderful journey with beautiful landscapes and nature,  great architecture in exciting cities like San Francisco, Portland,  Seattle, Chicago, Boston and New York. I very much enjoyed visiting my former home  in Chicago and Long Island and seeing old friends again. I do not want to bore you with vacation photos but couldn't resist to show a few . I love to hear from you....stay tuned.


 Architektur in San Fransisco, so wie man sie aus Prospekten kennt.- San Fransisco`s architecture as you can find in each travel guide.



 die berühmte Strassenbahn in den hügeligen Strassen. -  the famous cable car on hilly streets


Und natürlich die Golden Gate Brücke, die wir mit dem Fahrrad ohne Nebel überquerten. Von Sausalito aus ging es mit der Fähre zurück. - Of course we didn't miss the Golden Gate Bridge which we crossed by bike and luckily no fog that day. From Sausalito we took the ferry home.





 Unser Hauptziel war die Oregon Küste, gekennzeichnet durch schroffe Felsen, blühende Blumen und angeschwemmtem Holz. - Our main destination was the Oregon coast marked by its rock formations, flowering shrubbs and white drift wood .



 Angeschwemmtes gebleichtes Holz in allen Grössen und Formen - meilenweit- erinnert an Knochen. - Bleached drift wood in all sizes and shapes , miles and miles- resembling bones.




Etwas nördlicher gibt es die Oregon Dunes, meterhoch. - The Oregon Dunes are feet high where people like to surf.
Und dann kam der Höhepunkt für unser Quilterherz: ein Besuch bei ANN JOHNSTON in Ihrem Studio.Mehr davon im nächsten Bericht. Bis bald...... - And then there was our first highlight connected to quilt art : a visit of ANN JOHNSTON'S studio. More in my next post, stay tuned....