my website: marionstextileart.jimdosite.com

Mein Bild
25 Jahre in Nordamerika haben meine Quiltwege geprägt. Seit 2001 widme ich meine Zeit hauptsächlich der textilen Gestaltung und versuche, Andere mitzubegeistern.

Samstag, 22. Februar 2014

TEE NR. 32

So, mein 32. Shirt ist fertig. - My tee nr. 32 is ready now.

 Das unterste ist von mir gefärbt in Shibori Style,Technik ist Revers Applikation, lila handgefärbtes Stickgarn - bottom layer is shibori dyed ,finished with revers applique , dark purple hand dyed cotton thread.













Mittwoch, 19. Februar 2014

ICH SEH ROT - I SEE RED

Hier noch einige Arbeiten mit der Hand , beide Sampler haben das gleiche Muster aber verschiedene Techniken . - Here are two more pieces stitched by hand for my sampler in reds. Both designs are alike but different techniques. 

A                                                B  

 A:  Revers Applikation:  schwarze Farbe - schwarzes Garn
B: Couching mit weißen Streifen und schwarzem Garn +  Revers Applikation - schwarze Farbe und -schwarzes Garn
A: revers applique with black fabric paint and thread
B: Couching- white stripes, black thread + revers applique with black fabric paint and thread



Dienstag, 11. Februar 2014

DIES UND DAS - THIS AND THAT

Jeden Abend arbeite ich mit der Hand an einem roten Sampler Stück. - Every night I have been working on a red sampler piece.
mit couching Technik- couching

An der Quiltfront sollte auch etwas passieren: ich nahm  meine selbstgefärbten Shibori Stoffe zur Hand  und machte vergebliche Versuche an der Designerwand.- What's happening on the quiltfront?I took out all pieces of shibori dyes and tried  designs on the wall, several ones but  unsatisfactory


Ich stellte fest, daß ich noch viel mehr Färbungen machen muß, daß meine jetztige Auswahl einfach zu limitiert ist .Da schaun wir mal....I  discovered then that my choices were too limited and that more dyeing will be neccessary .

Sonntag, 9. Februar 2014

JOURNAL QUILT for FEBRUARY

Im letzten Post habe ich den Frust über meine neue Nähmaschine beschrieben und was habe ich letztendlich gemacht? Die alte Paff herausgekramt und siehe da, es funktionierte. So konnte ich den Februar Block fertig machen. - My last post  described the frustration I experienced trying to do free quilting on my new sewing machine. In the end what did I do? I took out my old Pfaff again et voila, I could finish my journal piece for this month.


Für mein nächstes  Shirt habe ich Buchstabenschablonen hergestellt und sie hier verwendet. Die Quiltlinien laufen gerade zusammen und nicht im spitzen Winkel wie beim Januar Block. Das ist etwas leichter , muss ich trotzdem noch mehr üben. -  For my next Tee I constructed templates with letters which I used here .The quilted lines are connetcted with a short straight line rather than on point as I did in January.  It is easier this way but still needs practise.

Donnerstag, 6. Februar 2014

ERFOLG und FRUST - SUCCESS and FRUSTATION

Für meinen nächsten T-Shirt Workshop möchte ich noch einige samples mit verschiedenen Techniken herstellen. Dieses hier war mein kleiner Erfolg .- I am preparing some samples for my next workshop using various techniques. This one was my small success.
 
Ich werde nur Rottöne benutzen, die ich später dann zu einer Decke zusammensetze. -  I will be using only red patches which I will later assemble into a blanket. 

Einen Tag später hätte ich mir die Haare raufen können.  Meinen Journal Quilt für Februar wollte ich wieder frei mit der Maschine quilten, doch es wollte und wollte nicht klappen, auf meiner neuen Pfaff. Nach 2 Stunden gab ich auf. - One day later my new machine , Paff it is, drove me crazy. My February journal quilt  needed free motion quilting and Icouldn't make it work. After 2 hours I quitt.

Sonntag, 2. Februar 2014

SHIRT IN PROGRESS

Hier ist schon mal das fertige Rückenteil meines nächsten T-Shirts. - Here you  can already see the back part of my next t-shirt.


Mein Shibori gefärbtes Shirt liegt unten und ist nur an den ausgeschnittenen Teilen sichtbar. Das wärs schon für heute , bleibt heiter und kreativ. -  My shibory dyed shirt is on the bottom and only visible through cut outs. That's all for now-  See you soon




Donnerstag, 30. Januar 2014

JAHRESQUILT - JOURNALQUILT

Ich hatte mir doch für das neue Jahr vorgenommen, jeden Monat ein Rechteck zu erarbeiten, mit einer bestimmten Technik oder einem bestimmten Thema.  Auf Grund meiner familiären Situation, blieb mir im Januar dazu nicht viel Zeit und so entstand das 1. Teil mit freiem Maschinen quilten. - My plans for 2014 were to make a journal quilt where I explore new techniques and express fresh ideas. But due to my family situation there was little time left this month only for some free machine quilting.


Das ist mein erstes freies Quilten auf meiner neuen Maschine und definitiv eine Umstellung. Die Schrift als dekoratives Element hat mich schon immer fasziniert. -  This is the first free motion quilting that I did on my new sewing machine. Lettering as an essential element has always interest me.                                         See you soon

Samstag, 25. Januar 2014

DER JANUAR - JANUARY

 Der Januar ist schon fast vorbei , ich hatte mir soviel vorgenommen, wie ich das neue Jahr beginne. Doch ein Todesfall in der Familie änderte alles. Zum Nähen kam ich nicht, nur zum Sticheln mit der Hand. - January is almost over and I hade made many plans how to start the new year. Then my family experienced death and everything changed. I had to put my sewing on hold just did some stitching by hand.

An diesem Shirt habe ich gearbeitet, wann immer die Zeit dafür da war. -Links: 1. shibori Färbung in Rost  rechts:2. Färbung in schwarz
I worked this Tee whenever I had a chance.left: 1. shibori dye bath right: 2. dye bathin black

Das Stück ist vorbereitet und wird mit dem selbstgefärbten Garn bestickt. Ich tendiere zum dunklen. - The Tee is ready for stitching with my hand dyed cotton thread. I am leaning towards the dark purple one. 

Hier noch ein Tipp für meine Leser: Ich nähe viel  mit großen Garnrollen, die auf einem extra Ständer stehn, wo der Faden hochgefädelt wird.Um ihn auf die richtige Höhe zu bekommen, habe ich eine Büroklammer mit einen Teppichband festgeklebt  - A tip for my readers: I mostly use large thread cones that I put on a seperat stand that brings the thread up high. To level it down I taped a paperclip to the machine.
Bis bald, hoffentlich mit neuen interessanten Bildern. - See you soon and hopefully with new interesting photos



















Sonntag, 12. Januar 2014

GEFÄRBTE STOFFE - HAND DYES


 Heute kann ich euch schon die Ergebnisse meiner Färbeaktion zeigen. Das erste waren die kalten Winterfarben in hellen , medium und dunklen Tönen. - Here you see the result of my dyeing project. I did cold icy winter colors  first.
 

Einige Pasteltöne folgten - Next came some lights



Einige Frühlingstöne stehen schon auf der Skala-
Some spring colors are already prepared.

Bei meiner "Low water immersion dyeing" Methode ziele ich auf leicht kristalline Schattierungen, die das Pima Cotton klar hervortreten läßt.
With my low water immersion dyeing I am aiming for a slightly mottled look which is nice and crisp with pima cotton.


Mittwoch, 8. Januar 2014

TEE NR 31

Jeden Abend arbeite ich an einem T-shirt, hier Nr. 31, ist jetzt fertig.  Diese doppellagigen Shirts sind mein Cashmer Ersatz für den Winter geworden. Dieses hier trage ich gerne zu blauen Jeans. - I have been working on a T-shirt every night and Nr. 31 is now finished . Those 2 layered Tees became my cashmers for the winter and I love to wear this one with blue jeans.















 Schwarze Stäbchen habe ich verteilt und auch am Ärmel eingenäht. - I randomly sewed in black buggle beads .















So sieht es im Augenblick in meiner Färbeküche aus. 60 Meter weiße Baumwolle ,für meinen Stoffclub, prepariert  zum Färben.  -  It looks like this in my dyeing kitchen where 60 yards of pima cotton has been prepared for dyeing.
Danke für euren Besuch, bis bald. - Thank you for visiting, stay tuned










































































































Sonntag, 5. Januar 2014

WEIHNACHTSFERIEN mit NELE - CHRISTMAS VACATION with NELE


Meine Enkelin Nele ist 7 Jahre alt. Zu Weihnachten bekam sie von mir eine leere Lebkuchendose, die ich mit Stoffen, Stick und Nähmaterial gefüllt hatte. - Nele is my 7 year old granddaughter. For Christmas I gifted her with a tinbox which I had filled with fabrics and notions.

  I had to eat lots of "lebkuchen" to empty the box.








Stickgarne zum Flechten von Armbändchen, Nadelkissen, Steck und Sicherheitsnadeln, kleine Schere, 2 Jerseystoffe, grüne vorgeschnittene Stoffstreifen  und Quiltquadrate. - Embroidery threads for bracelets, pin cushion, pins and safety pins, small scissors and 2 jersey fabrics, green stripes and squares precut.
hinten back

Bei einem früheren Besuch (klick April) hatte Nele 16 Quadrate bestickt, die ich, bevor sie in den Koffer kamen, mit einem Fagottstich zusammengenäht hatte.



Some time ago (click April) Nele had embellished 16 squares with various stitches. Before putting it into the box I had sewn them together with a connecting stitch   


Jetzt brauchte sie nur noch die Zwischenstreifen anzusetzten, die sie vorher noch bestickte, dann folgten die Randstreifen und der Quilt wäre fertig gewesen. -  She only had to attache the stripes which she embroidered first and then finished all with a plain border.

Nele wollte eine kuschelige Unterlage aus weißem Fließ. Zuerst versuchte sie den umgeschlagenen Rand in großen Reihstichen mit der Hand zu nähen, doch für die kleinen Händen waren die 5 Lagen zu anstrengend.- Nele wanted her quilt to have a soft back in white fleece which we folded over for binding. She tried to finish it by hand with big stitches but to sew through 5 layers was just too tough on those small hands.    


Aber mit der Maschine konnten dann die 5 Lagen bewältigt werden.- But luckily the 5 layers could be managed by machine.

Und hier ist die stolze junge Quilterin, gekuschelt unter ihrer "Reisekuscheldecke" .
And here is the young and proud quilter huddling under her soft blanket.

 see you soon, 






Donnerstag, 2. Januar 2014

JAHRESRÜCKBLICK - LOOKING BACK


Ich habe alle meine Arbeiten zu einer Collage zusammengefasst. Immer wieder interessant zu sehen, was man in einem Jahr geschaffen hat. - I assembled a collage with all my works and it is always interesting to see what I accomplished in one year. 

 Ich vermisse meinen Jahresquilt, den ich nicht gemacht habe , aber alle Jahre davor .Für 2014 werde ich ihn mir wieder vornehmen. - I am missing my journal quilt which I didn't make this time but all those years before. I am planing one again for 2014.
Bis bald! -  See you soon.
 
 







I




Montag, 30. Dezember 2013

WÄHREND DER FEIERTAGE - DURING HOLIDAYS

Meine Familie und ich lieben es, Gesellschaftsspiele zu spielen, besonders an den Feiertagen, wenn sich alle abends  um den großen Eßzimmertisch versammelt haben. Ein gemütlicher Abend vor dem Fernseher ist dann eine Abwechslung, für die ich immer eine Handarbeit bereit liegen habe. - My family and I  love to play games specially during holidays when everyone is gathering around the big dining table for lots of laughter and fun. But an interesting movie on TV is a nice change for which I  have prepared some hand work that I can do while watching.


An diesem T-Shirt arbeite ich gerade, es ist fast fertig, nur der linke Ärmel fehlt noch.  - This is the Tee I am working on. It is almost finished but the left sleeve.

Sonntag, 29. Dezember 2013

FROHES NEUES JAHR - HAPPY NEW YEAR


 Einen guten Sprung ins neue Jahr wünsche ich allen meinen treuen Lesern. Danke für die Briefe, Blog Besuche und Kommentare. Ich freue mich auf ein produktives 2014  mit viel neuen Ideen.- Happy new year to all my faithful readers. Thank you for visiting my blog, your letters and comments. I am looking forward to a productive 2014 with lots of new ideas.


Falls man sich über diese Fotos wundert, die ich im Herbst aufgenommen habe: Sie zeigen die moderne neue Sprungschanze in GAPA, auf der alljährlich das Neujahrspringen stattfindet. - In case you are wondering about the photos I took last fall this is our new modern ski jump a famous location for a yearly international competition on January 1st.  
 

Hier ein Bild aus dem Internet der gesamten Konstruktion. - This photo from the internet shows the whole construction

Donnerstag, 12. Dezember 2013

KREATIVE IDEEN aus STOFF - CREATIVE IDEAS from FABRIC

Am Dienstag waren wir den ganzen Tag in München und haben es uns gut gehen lassen. Die festliche Atmosphäre der Stadt aufgenommen, Einkäufe getätigt und Cafe- und Restaurantsbesuch genossen. Beim Stadtbummel fiel mir das Schaufenster von C & A ins Auge, weil die gesamte Deko aus Stoff genäht war. - Tuesday we had a great time spending the whole day in Munich . Taking in the festive atmosphere throughout the town we did some shopping, enjoyed coffees and cakes in the afternoon and a great meal in the evening. Walking through the city something special got my attention: the window display from a big German departmentstore ( C & A ) was all done in fabric and looked almost hand stitched.

Alles hatte man aus Stoff genäht und mit großen schwarzen Reihstichen verziert: eine ganze Hausfront mit Fenstern, Weihnachtsbaum, Geschenkpakete mit Schleifen, und .....- Everything was made from fabric and embellished with black large stitches: front of house with windows, Christmas tree, gift boxes wrapped with ribbons, and......
 und Gepäckstücke - and pieces of luggage.

Und sollten Sie noch eine Geschenkidee brauchen, hier ist sie , kreiert von Norma Kamali.
And if you still need a gift for a female here it is, made by Norma  Kamali.